Alléger la base de donnée db Wordpress » In Mulot Veritas

Alléger la base de donnée db Wordpresslâchez du leste

Site en reconstruction: des perturbations sont à prévoir, désolé pour la gêne occasionnée !
  • Au fur et à mesure du temps, la base de donnée d’un blog grossit inévitablement. Il en va de même pour tous les blogs utilisant Wordpress comme gestionnaire de contenu.

    C’est en lisant l’article de Lise, « Petits moyens pour contenir et optimiser la base de données d’un blog sous WP » que je me suis mis à vérifier le poids de ma base de donnée: et oui, le printemps est là et si je veux que mon blog ait un ventre plat pour bronzer cet été, je me doit de regarder avec attention ce qu’il ingurgite: finis les magnella et autres pots de nutellum…


    En effet, j’avais remarqué comme Lise, que les plugins de statistiques que l’on intègre, joyeusement dés qu’un nouveau apparaît, à notre Wordpress préféré, consomment une énorme quantité de place sur la base de donnée.

    Ce poids terrible ralentit prodigieusement l’affichage de nos pages : c’est comme si vous demandiez à un sumo de courir le 1000 mètres auquel on aurait ajouté les sacs de boues des malheureux candidats perdants de Koh-Lanta !

    Après avoir testé d’excellents plugins de statistiques comme Wassup, Statpress, wp-stats ou bien encore Zdstats, je suis revenu à PhpmyVisites et à Google Analytics.

    Il en va de même pour de nombreux plugins: plus de plugins, plus de poids, moins de vitesse.

    De plus, dans son article Lise évoque le problème des révisions de posts, un outil intégré à Wordpress par défaut qui s’avère très utile dans la majeur partie des cas mais qui alourdit considérablement le poids de votre base de donnée. En effet, cet outils enregistre automatiquement par simple précaution et par intervalle une copie de l’article en cours pour ne pas perdre vos données. Si vous mettez plusieurs heures pour rédiger votre article ou bien si vous l’enregistrez et faites de nombreuses modifications par la suite, le nombre de copies de secours(ou versions) vont s’accumuler dans la base de donnée et bien souvent inutilement.
    Lise m’a fait découvrir ce plugin nommé Delete-Revision de gohsy(Chine) qui permet d’afficher la liste complète des révisions effectuées par le blog et de les supprimer d’un seul click.

    Lionel Roux dans son article [Wordpress] Optimisez votre base de données en supprimant les “révisions” de billets explique parfaitement ce problème et apporte des solutions sans passer par un plugin supplémentaire, une simple requête sql sur votre base de donnée via l’interface d’administration de votre base de données comme PHPMyAdmin par exemple, permet d’effectuer cette opération:

    DELETE FROM wp_posts
    WHERE post_type = "revision";
    

    Pour simplement supprimer des articles rédigés avant une date donnée comme par exemple le 21 janvier 2009:

    DELETE FROM wp_posts
    WHERE post_type = "revision"
    AND post_date < "2009-01-21";
    

    Avant toute chose, mieux vaut vérifier les révisions que vous allez supprimer, comme par exemple:

    SELECT ID, post_type, post_date
    FROM `wp_posts`
    WHERE post_type = "revision" and post_date < "2009-01-21" order by post_date desc;
    

    Si vous souhaitez désactiver cette fonction de révisions, une fois pour toutes, il faut insérer cette instruction dans “config.php” entre balise :

    define('WP_POST_REVISIONS', false);
    

    Pour se limiter à un nombre donné de sauvegardes, voici l’instruction qu’il faut insérer dans “config.php” :

    define('WP_POST_REVISIONS', n); //n étant le nombre de sauvegardes à faire (0,1,2,…)
    

    Si vous ne souhaitez pas mettre les mains dans le code, je rajoute qu’un plugin sous 3 versions différentes existe. Il permet soit de désactiver les révisions, soit de désactiver la fonction « Autosave » (sauvegarde automatique) soit les 2 à la fois. Ce plugin se nomme « Disable Revisions and Autosave » et il est disponible avec ses 3 versions par ici: http://exper.3drecursions.com/2008/07/25/disable-revisions-and-autosave-plugin/

    Voir aussi cet article: http://www.optiniche.com/blog/422/autosave-post-revision-control/

    A vos codes, prêts, partez!
    [N'oubliez pas de sauvegardez vos fichiers avant d'effectuer des modifications au cas où]

    Back to top ↑

    À propos de l'Auteur
     

3 Responsesto “Google Translation Center”

    • Guillaume de Brébisson's photo
    • RE:Google Translation Center
      1 année, 3 moiss on at 17:373url · microId

      Jusqu’ici, il y avait d’un côté les outils de traduction automatique, insatisfaisants mais gratuits, et les services de traduction professionnels payants, dispensés soit par des traducteurs professionnels indépendants soit par des agences de traduction. Il existait déjà, pour les plus curieux, des systèmes permettant de recruter en ligne son propre traducteur humain mais, d’une manière générale, les entreprises avaient plutôt tendance à faire appel à des agences de traduction pour leur confier leurs projets.

      Qu’apportent les agences de traduction ? Elles disposent de traducteurs professionnels dans toutes les langues, dans plusieurs domaines d’expertise, elles analysent et préparent les travaux avant traduction, elles contrôlent les délais, elles servent de point de contact aux clients et aux traducteurs, se faisant tantôt la voix du client auprès du traducteur, et tantôt celle du traducteur auprès du client, elles s’assurent de la bonne livraison du projet final au client, et elles gèrent les questions de règlement, contrôlant en amont la solvabilité du client et s’assurant en aval d’être payé à temps, et de payer le traducteur à temps. Du moins, c’est ce que nous faisons, chez Anyword, et c’est ce que font la plupart de nos concurrents.

      Dans ce contexte, Google Translation Center est-il une menace pour les agences de traduction ? Il est possible (et même probable) que, dans un premier temps, un certain nombre de clients souhaiteront faire des économies en s’adressant directement aux traducteurs (qui peuvent ne pas être des professionnels, puisque Google accepte les “volontaires”) : ces clients-là seront perdus pour les agences. Au fil du temps, soit ils se satisferont d’une solution minimale, et ils resteront fidèles à Google Translation Center, soit ils souhaiteront bénéficier d’un vrai service d’intermédiation, et ils reviendront vers les agences. Du moins, je l’espère, et j’ouvre bien sûr le débat sur le blog L’Observatoire de la Traduction, tenu par Anyword.

      Guillaume de Brébisson
      Agence de traduction Anyword

      [Reply]
    • Anyword - Guillaume de Brébisson's photo
    • RE:Google Translation Center
      1 année, 3 moiss on at 17:163url · microId

      J’ajoute à mon précédent billet sur le même sujet que, en fait, des solutions similaires à Google Translation Center existent déjà. Plusieurs places de marché mettent en relation directe traducteurs et clients (ce sont souvent des service de traduction professionnels). Et ces places de marché ont au moins un avantage énorme, en terme de professionnalisme, sur Google Translation Center : elles ne référencent que des traducteurs professionnels ou des société de traduction, quand Google Translation Center accepte de référencer tout un chacun, c’est-à-dire fait courir un risque énorme à ses clients.

      [Reply]
    • stalker's photo In Mulot Veritas
    • Google Translation Center - 'Code de Conduite pour bien commenter' ↓
      1 année, 3 moiss on Mardi, août 5th, 2008 at 11:22 5 url

      Si vous voulez faire des commentaires, merci de lire les directives suivantes. Elles sont destinées à vous protéger, vous et les autres utilisateurs du site.

      1. Soyez pertinents: Votre commentaire doit être une contribution réfléchie et relative au sujet traité par l'article. Veillez à maintenir vos commentaires constructifs et polis.
      2. Pas de publicité ou du spam: Ne pas utiliser la fonctionnalité de commentaire dans le but de promouvoir des entités commerciales/produits, des services affiliés ou des sites Web. Vous êtes autorisé à publier un lien dans la mesure où il est pertinent à l'article publié.
      3. Veillez à respecter la loi: Ne faites pas de références à des sites web dont les contenus sont blessants ou illicites. Ne faites pas de commentaires ou de remarques diffamatoire ou désobligeantes qui pourraient porter atteinte à la réputation d'une personne ou d'un organisme.
      4. Confidentialité: Ne pas publier les renseignements personnels vous concernant ou de toute autre personne (c'est-à-dire, adresse, localisation professionnelle, numéro de téléphone ou de mobile ou adresse e-mail).

      Afin de maintenir ces expériences agréables et intéressantes pour tous nos utilisateurs, nous vous demandons de suivre les directives ci-dessus. N'hésitez pas à participer, poser des questions, et dites-nous ce que vous pensez! Vos observations sont plus que les bienvenues.

Souscrire à cette discussion via RSS

"écrire comme si vous parliez à un bon ami (en face de votre mère)."

.donnezvotreavis

Responsabilité: Pour tout contenu que vous publiez, vous accordez à In Mulot Veritas l'exemption de toutes redevances, irrévocables, perpétuelles, exclusives et une licence entièrement sublicensable pour utiliser, reproduire, modifier, adapter, publier, traduire, créer des oeuvres dérivées, distribuer, représenter et afficher un tel contenu, en tout ou partie, à l'échelle mondiale et l'incorporer dans d'autres oeuvres, sous toutes formes, médias ou technologies connues ou développées ultérieurement. Certains droits réservés.

Partenaires
FoxkehGet Flock
blogCloudCrawlTrack: free php open-source script- SEO script -script php gratuit open-source BlogoBulleTopOfBlogsNethique.info
nom de domaine gratuit | Annuaire Webmaster | Technorati Profile
[33 requêtes en 2,502 secondes.]